| 1. | The requestors asked cita to limit imports from china of twelve textile and apparel products in accordance with the textile safeguard provision in china s accession agreement to the world trade organization 在联邦法庭取消这一禁制令后,该委员会重新开始考虑针对12个类别的商品提出的实行临时限额的要求。 |
| 2. | As part of the wto accession agreement , the united states negotiated - and china agreed to - two separate china - specific safeguard mechanisms that allow wto members to address market disruption caused by increasing economic integration with china 指责政府不积极利用有关条款。他说,美国在使中国放弃人民币的汇率与美元挂钩的做法方面所作的努力等于“零” 。 |
| 3. | The conclusion of our bilateral wto accession agreement on november 15 followed by the agreement on handling property issues connected with last may s tragic bombing helped move the relationship forward 去年十一月十五日签定的双方有关中国加入世界贸易组织的协议,以及双方就去年五月中国驻南斯拉夫大使馆被误炸以后的财产赔偿所达成的协议,推动了双方关系向正面发展。 |
| 4. | It has also used consultations pursuant to a special provision of china s accession agreement to resolve key u . s . concerns on china s administration of tariff - rate quotas for agricultural commodities and related products like cotton , wheat and fertilizers 美国还根据符合中国入世协议的一项特别条款的磋商形式,解决因中国对农产品以及棉花、小麦和化肥等相关产品实行关税配额而给美国造成的一些主要关注。 |
| 5. | The petitions were filed by the industry under a special provision of china s wto accession agreement that allows the u . s . ( and other wto members ) to impose temporary quotas on textile imports from china in the event those imports are found to cause " market disruption . 中国加入世界贸易组织的协定中的一项特别条款规定,在发现中国纺织品进口“扰乱市场”的情况下, wto成员有权对来自中国的纺织品进口施以临时性配额。 |
| 6. | There are seven types of trade regime commitments in the accession agreement , and the types vary widely . some commitments require a specific action from china , such as reporting information about china s import - licensing requirements to the world trade organization 在加入协定中,与贸易体制有关的承诺有七种类型,不同类型之间的差别很大。有些承诺要求中国方面采取特定的行动,如向世贸组织报告中国进口许可证的有关规定。 |
| 7. | This thesis deals with legal issues concerning bot from four aspects : the first part devoted to a general analysis of bot - related legal issues , in particular the legal relationships involved in bot projects , and the differences between bot and other investment modes . the second part gives a analysis on the core document - accession agreement and its legal nature - a widely controversial issue . a conclusion is drawn the such agreement falls within the scope of domestic administrative contract 首先,文章对bot方式的一般理论,尤其是其所涉及的法律关系及其与其他投资方式的f飞硕士学位论文助诵示ym人snr ’ s门正m异同,作了较详尽的分析:在此基础上,文章第二部分对t方式所涉及的核心文件一特许权协议的法律性质这一素有争议的问题进行了探讨,采纳了其应属于国内行政合同的观点。 |
| 8. | We talked about the implementation of the tariff rate quotas as part of the implementation of the accession agreement that china entered into under the world trade organization , requesting , making sure , that we have commitments that they will be transparent and implemented in a way that is consistent with trade opportunities 我们讨论了作为中国履行加入wto协议组成部份的关税率配额的实施。我们要求并确定能得到承诺,即这些配额是透明的,实施这些配额将与贸易机会保持一致。 |
| 9. | The scope of china s accession agreement provides u . s . businesses the opportunity for significantly greater market access to a broad range of goods and services in sectors that are of key importance to u . s . businesses . first , china has committed to reducing or eliminating tariffs , quotas , price controls , and other barriers on more than 7 , 000 agricultural and industrial products 中国的加入协定涉及的范围向美国企业提供了机会,极大地扩大了美国工商界关键部门一系列广泛的商品和服务的市场准入程度。首先,中国已承诺削减或撤销7000多种农业和工业产品的关税、配额、价格管制和其他壁垒。 |
| 10. | At the same time , economic crisis , financial deficit and other factors such as burden of debts reduced greatly the governments " ability to invest and borrow money , private sources funds again were sought to cover up the capital shortage . on the other hand , some international consortia were looking for ways to invest for the purpose of maximum of profit . hence some international contracting companies and experienced developing countries began their trial to promote private ownership and operation of infrastucture projects , through the way of accession agreement with limited recourse 然而进入80年代,现有的基础设施已不能满足经济发展和人们生活的需要,而经济危机、财政赤字、沉重债务负担等因素使政府的投资能力和对外借债能力大为减弱,只能转而寻求私营部门的资本来弥补资金的不足;同时国际上一些大财团因资本积累,急于加快资本周转和增值,追求利润最大化,一些国际承包公司和有经验的发展中国家开始探索通过有限追索权贷款以特许方式促进私人拥有和经营基础设施项目。 |